Home
Become an editor or a contributor! Here’s how..
Fatally furious translations marks SNK’s wolves
BY Dan Chant Jun. 29th, 2009 More on:

Okay, so it’s not really news but this is just too good not to share. SNK released their 2D fighter Garou: Mark of the Wolves onto Xbox Live Arcade this weekend and while bringing nostalgic play it also brings with it some ludicrously nonsensical wording.

Heading to the Marketplace and selecting the title will present you with the summary/description and, for your reading pleasure, is presented verbatim below…

“It is the latest title of the Fatal Fury series [GAROU -MARK OF THE WOLVES-] comes to Xbox LIVE! With the New Hero “Rock Howard” who is only son of Geese Howard and rose up by legendary wolf Terry Bogard, story of the new wolves begin. It banned the traditional line-system but instead bring in the brand-new systems such as “Just Defense”, “T.O.P. In” and “Braking”. It is not only system which renewed but also all the characters are new comers only except Terry Bogard. Don’t miss the extreme battles of wolves!”

We can only presume that SNK used Babel Fish to translate the description and its use of broken English (aka Engrish) is almost as good as the now legendary “All your base are belong to us.

Sign up for our daily updates! Enter your e-mail and get fresh gaming news delivered straight to your mailbox once a day.
RELATED STORIES
 
POST AUTHOR
Dan Chant
More from this author
Dan Chant.


  • While we hate limiting conversations in any way, please note that insulting/abusive comments will be removed without hesitation.

    What shall we call you around these parts?

    Remains hidden from others at all times.